Ep. 211- Interpretação com empatia, ética, diversidade e inclusão
top of page
  • Damiana Rosa

Ep. 211- Interpretação com empatia, ética, diversidade e inclusão






A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº211 - Edição de 16 de setembro de 2022 * A Voz do Tradutor está chegando ao YouTube! * Tradusound organiza oficinas de narração para audiodescrição em Campinas * Translators 101 e Tradusa convidam para palestra gratuita sobre tradução médica * A pós-graduação da Estácio está com promoção relâmpago * “E por falar em tradução” já tem data e terá formato remoto * Interpret2B está com inscrições abertas para seu curso de formação de tradutores * O legado de Murilo Jardelino, o tradutor e amigo que vai nos deixar muitas saudades. * A dica de leitura da semana com a Editora Lexikos é a série “Estudos de Tradução em Contexto: tradução literária * Danilo Nogueira nos lembra que tem dia que a gente perde, mas tem dia que a gente ganha de goleada * E na Pausa para o Café, um bate-papo delicioso com Marcelo Andreoti. Conversamos sobre formação e o amor do Marcelo pelo mundo das letras e pela docência, seus primeiros passos na tradução técnica em um mundo repleto de desafios, em que em que o Google era a biblioteca das universidades e o computador era uma Olivetti e depois como nasceu o Marcelo intérprete. Também, conversamos sobre os trabalhos que marcaram sua trajetória e o desafio de formar intérpretes. ----------------------------- Entrevista de Murilo Jardelino e Clélia Barqueta: https://a-voz-do-tradutor.megafono.site/episodes/uma-experiencia-de-traducao-compartilhada Entrevista de Luciana Fiallo e Rane Souza: https://a-voz-do-tradutor.megafono.site/episodes/as-interpretes-superpoderosas-do-bet-awards-2021 Sobre os cursos Quijote: https://lp.traducaoyarte.com/quijote-curso ----------------------------- APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books






3 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page