top of page
  • Damiana Rosa

Ep. 171- Essa é a mistura do Brasil com... a Rússia!!!


A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº171- Edição de 07 de novembro de 2021



Instituto Goethe convida para o Telas Literárias. ¡QuijoTe! tem novidades para quem trabalha com o espanhol e quer se aprofundar em tradução audiovisual. PUC Rio está com inscrições abertas para a turma 2022 de Pós- graduação de formação de intérpretes de conferência. SINTRA convida para seu imperdível I Encontro de Tradutores e Intérpretes. A dica de hoje da Editora Lexikos é o livro “Coelhinho de VeludoDanilo Nogueira alerta para as ciladas de traduzir no piloto automático E a Pausa do Café vai ser uma mistura de Brasil e .... Rússia! Quem disse que Vitas e forró não combinam? Neste bate papo delicioso eu conversei com a Meg Batalha e a Mônica Peres do Catálogo Premium de Tradutores e Intérpretes e o Intérpretes e o tradutor e intérprete de russo, Artemi Pugachov, falando diretamente de São Petesburgo. Artemi contou para a gente como nasceu sua paixão pelo português brasileiro e como arregaçou as mangas junto com a equipe do Catálogo para traduzir as cartas manuscritas do grande pintor Lasar Segall. Vamos saber tudo sobre os bastidores desse projeto desafiador de tradução. APOIO: TraduSound e Editora Lexikos



0 visualização0 comentário
bottom of page