top of page
  • Damiana Rosa

Ep. 147- Tradutores iniciantes não precisam mais ter medo de perguntar

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº147- Edição de 22 de maio de 2021




Neste episódio, você vai ouvir: Universidade Federal de Rondônia convida para Roda de Conversas: Discurso & Tradução e V Congresso de Literatura e Ecocrítica - Poéticas do Cotidiano: Animais e Meio Ambiente. Tem evento da I2B agora em junho! E quem nos conta a novidade tim tim por tim tim são Felipe Pazello e Denise Cipullo. Tem convite especial da intérprete Jaqueline Nordin para você que quer aprender mais sobre interpretação em contextos jurídicos. A dica da semana da Lexikos é o livro Tradução em Contexto: Contos de M.R. James. Danilo Nogueira e a primeira vez. Carol Bruni convida para mais um encontro virtual do Barcamp de Tradutores e Intérpretes do Vale do Paraíba. Não fique de fora do Congresso Uruguaio de Tradução e Interpretação! No quadro Estudos da Tradução, já que maio é o mês da conscientização do lúpus, nossa colega tradutora Malu Maia aproveita para alertar sobre termos que podem causar confusão na hora de realizar traduções sobre lúpus.

A Pausa para o Café é com a tradutora Isabel Vidigal, idealizadora, com apoio das tradutoras Candice Soldatelli e Simone Castro, do grupo do Facebook Tradutores Iniciantes com Medo de Perguntar, o TIMP. Neste bate-papo, conversamos sobre o grupo, objetivos, o que é necessário para fazer parte e muito mais.


Para conhecer o grupo Tradutores, Intérpretes e Curiosos clique aqui






0 visualização0 comentário
bottom of page